加入收藏 | 设为首页 | 会员中心 | 我要投稿 成都站长网 (https://www.028zz.cn/)- 科技、建站、经验、云计算、5G、大数据,站长网!
当前位置: 首页 > 综合聚焦 > 网络游戏 > 网页游戏 > 正文

《方舟生存进化》畸变全生存者笔记内容

发布时间:2018-07-14 03:13:04 所属栏目:网页游戏 来源:游民星空
导读:副标题#e# 《方舟生存进化》畸变DLC中的生存者笔记将继续前面的故事,下面是由玩家“小白狼125”整理并翻译的畸变全生存者笔记,顺序为:海伦娜、罗克韦尔、戴安娜、李美盈,最后是五人小队合并的笔记,感兴趣的朋友可以看看。 海伦娜的笔记 海伦娜的笔记1

  Discretion is the key to the armor. When Istarted, I would leap further than I intended, turn too sharply or grip objectstoo tightly. Now I am in complete control. I could scale a mountain whilecarrying an egg and never break it, but also smash stone or fight a beast barehanded.

  Once I got used to the armor, my experience as a warriorhelped me learn quickly. I can already outpace Juzi in a race and beat her inthe sparring ring. I try to go easy on her now. She helped me a lot so I do notwish to shame her.

  I should call her by her proper name too, but Diana soundstoo serious for a woman that laughs so much. Juzi fits her better. She doesn'tmind it, but I don't think she knows I've named her after an orange.

  操纵这套铠甲的关键就是判断力。刚开始,我经常会比我预期的要跳得更远,或者转向太剧烈,或者抓东西的力气太大。现在我已经操控自如了。我能够拿着一颗鸡蛋爬一座山,而且不会弄碎那颗蛋,还能够击碎岩石或者徒手击败一头野兽。

  我习惯了这套铠甲之后,我作为战士的经验立刻帮我迅速地学习了起来。我已经能够在赛跑和对练中击败Juzi了。现在我会试着放水。她帮了我那么多,我不希望让她丢脸。

  我应该叫她的本命,但是“戴安娜”这个称呼对于一个笑口常开的女人来说好像太严肃了。“Juzi”这个称呼更适合她。她对此并不介意,但是我想她可能不知道我叫她“橘子”。

美盈的笔记20

  Three days ago, I was asked to help thevillagers obtain a clutch of dragon eggs. Only then did it occur to me thatthey did not have many creatures at their command. They relied far more ontheir tools. Perhaps this is why they were so impressed with Ao Yue.

  The hunt went well. I had to do much of the work and explainmany things, but the others were grateful. It also let me test the limits of myarmor. By now, using it is no different to me than wielding a sword, and Iwelcomed the challenge.

  After the hunt, no one treats me like a child anymore, evenwhen their tools confuse me. I suppose we all have different things that weexcel at.

  三天前,村民们请求我帮他们去弄一窝龙蛋。这个时候我才意识到他们没有驯服过任何生物。他们更加依赖自己的工具。也许这就是为什么他们对翱越如此印象深刻。

  这次狩猎进行得相当顺利。我需要做一大堆的工作,还要解释很多事情,但是其他人对此都很感激。这次狩猎还让我有机会测试了铠甲的极限。到现在为止,操作这套铠甲对我而言就像舞剑一样,而且我乐意接受挑战。

  在经过这次狩猎之后,没有人会再把我当小孩子对待了,哪怕他们的工具还是会让我感到困惑。我想我们只是有各自擅长的东西而已。

更多相关内容请关注:方舟:生存进化专区

美盈的笔记21

  I have turned into something of a stablemaster. The others are still unused to the presence of so many beasts, and haveto be taught how to care for them. It is a lot of work, but I do not mind. Ithas been comforting to be around so many beasts again.

  I have also taught them some lessons in close quarterscombat. While their weapons are powerful, most of these people are notwarriors. They have not tasted war. Juzi claims she was a soldier, but that shefought by flying metal ships through the clouds. She says she will show me howif we ever escape these caves. I doubt it, but it is nice to imagine.

  我现在成了兽栏管理员。其他人还是不习惯有这么多野兽,而且他们需要有人教导如何照顾这些动物。工作量很大,但是我不介意。能够再次和这么多野兽相处的感觉很好。

  我还给村民们上了一些肉搏课程。尽管他们的武器威力巨大,但是这些人并不是战士。他们没有经历过战争。橘子说她是一名士兵,但是她是开着会飞的金属船在云层中战斗的。她说如果我们能够逃离这个洞窟,她就会向我展示她是怎么做到的。我对此感到怀疑,但是光是想想就已经很好了。

美盈的笔记22

  Juzi has finally convinced me to start sleepingin the metal pods the others use. I must admit, I slept more soundly, thoughperhaps that was because I knew she could no longer pester me about it.

  I do many things like the other villagers now.I eat like them, I dress like them, and I work with them. I still struggle withtheir tools and I know that I can never truly be one of them, but that was trueduring the Yellow Turban Rebellion too. Those who I fought beside were mycomrades, but I could never be a true soldier like they were. If that is myplace in this village, then I do not mind staying for a while longer. It is notso bad.

  橘子终于说服了我,我试着像其他人一样睡在那种金属舱里。我不得不承认,我睡得更加好了,尽管这有可能是因为我知道她终于不会再因为这件事和我纠缠不休了。

(编辑:成都站长网)

【声明】本站内容均来自网络,其相关言论仅代表作者个人观点,不代表本站立场。若无意侵犯到您的权利,请及时与联系站长删除相关内容!

推荐文章
    热点阅读